BẠN ĐANG TRUY CẬP : CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI
  TRANG CHỦ
  GIỚI THIỆU
  ĐIỂM TIN PHÁP LUẬT
  NGHIÊN CỨU KHOA HỌC
  VĂN BẢN PHÁP LÝ
▪ Luật Việt Nam
▪ Cho người nước ngoài
▪ Mới ban hành
▪ Văn bản pháp luật
▪ Mẫu hợp đồng
  PHÁP LUẬT KINH DOANH
  SỞ HỮU TRÍ TUỆ
  TIÊU ĐIỂM
  LIÊN HỆ - GÓP Ý
  Hình ảnh
CHO NGƯỜI NƯỚC NGOÀI
Profit remittance outside Vietnam of foreigners
Pursuant to Circular no 186/2010/TT-BTC, foreign individuals or entities (hereinafter referred to foreigners) may remit outside Vietnam their profit originated by direct investment (such as: enterprise establishment, Joint-venture, BT contract, BCC contract, BOT contract, BTO contract, stocks purchasing, capital sharing) in Vietnam, must be under regulations as following:
Some important changing regulations on foreign business
Nearly at the end of 2010, there are important regulations on foreign business which have been promulgated including with Decree 102/2010/ND-CP replacing Decree 139/2007/ND-CP, are in force. Pursuant to this instrument, foreign investment environment is significantly changed.
New regulations on House and Land ownership
On June 18th 2009 the Parliament of the Socialist Republic of Vietnam has passed the very important bill relating to House and Land ownership of Vietnamese who are living abroad (Viet kieu). This amendment opens a “new door” for Viet kieu access to legitimate house and land ownership, moreover, the innovative bill shall effectively prevent a bundle of proceedings due to illegal transaction(s).
Procedure to register permanent residence status for overseas Vietnamese
Dossiers, procedures which are mentioned hereafter, shall be applicable to Vietnamese living abroad with passport or equivalent paper or permanent residence license issued by foreign country.
Ratio ownership of foreigner in Vietnamese stock market
On the April 15, 2009 the Government has just promulgated new Decision No 55/2009/QD-TTg on the ratio ownership of foreigner in the stock market.
Foreign entity and its establishment of trading security
Pursuant to the article 3 of the Decision No 55/2009/QD-TTg of the Government on the ratio ownership of foreigner in the stock market foreign entity trading in security has the right to take part in establishment of security company and fund management company.
People who are allowed to buy goods at the Duty Free Shop
On the February 17th 2009 the Prime Minister Office issued the Decision No 24/2009/QĐ-TTg on the Regulations of the Duty Free Shop business, through it, people entering the country are not the object to be allowed to buy goods at the
New regulations on apartment ownership to foreigner in Vietnam
The national assembly of Socialist Republic of Vietnam has just passed the Resolution No 19/2008/NQ-QH12 that allows foreigner to buy and have apartment ownership in Vietnam.
Transformation from Sole proprietorship into Limited liability company
Decree No 139/2007/ND-CP allows Sole Proprietorship to transform into Limited liability company if sole proprietor has such following conditions:
Transformation of Limited liability company with more than 1 member, shareholding company into Sole member limited liability company.
Transformation of Limited liability company with more than 1 member, shareholding company into Sole member limited liability company.
Sole member limited liability company transforms into Limited liability company with more than 1 member.
Sole member limited liability company is only allowed to transfer as the company owner contributes committed capital.
Enterprise transformation
Companys shall be transformed into another form depending on their business activities. Law on Enterprise 2005 allows Limited liability company and shareholding company to transform between two forms.
Merge of Enterprises
Pursuant to Artikel 152 of Law on Enterprise 2005 on consolidation of Limited liability and shareholding companies (merged company) which can be established by merging from one or more companies of the same type, by receiving all assets, rights, liabilities and interests from merging company(ies)
Consolidation of Enterprises
Pursuant to Artikel 152 of Law on Enterprise 2005 on consolidation of Limited liability and shareholding companies (consolidated company) which can be consolidated from two or more companies of the same type by transferring all assets, rights, liabilities and interests from consolidating company
Separation of Enterprises
Pursuant to Artikel 151 of Law on Enterprise 2005 on separation of Limited liability and shareholding companies (separating companies) which can transfer a portion of their assets or a part of rights and liabilities into one or more newly-established companies of the same type without ceasing existence of the separating company.
Trang:1 2 3 Tiếp »

  Yêu cầu tư vấn
Họ tên:
Email:
Tiêu đề:

  Hỗ trợ trực tuyến
Chat với DVD
Jurist 1
Chat với BNT
Jurist 2
  Mới cập nhật
Vì sao thuế thu nhập doanh nghiệp vẫn cao?
Bài học về xây dựng chính sách việc làm ở Hàn Quốc
Cơ quan bảo vệ nhân quyền quốc gia ở Australia
Quá trình ban hành và hoàn thiện pháp luật về phòng chống rửa tiền của Liên bang Nga
Trộm cắp mã nguồn: Lỗi từ sự bất cẩn
Mua bán ngân hàng: Đang thiếu khung pháp lý
Xử tranh chấp hợp đồng bảo hiểm: Nhiều rắc rối
Chất lượng đào tạo cử nhân luật và quy định giảng viên luật không được làm luật sư
Cần giảm rủi ro pháp lý cho người kinh doanh
Nợ tiền mua phim, bị kiện
  Quảng cáo
Bản quyền © 2007 - 2013 thuộc về VNJURIST CORPORATION
Địa chỉ: Số 8A - B11 - Khu Đô Thị Đầm Trấu - P.Bạch Đằng - Hai Bà Trưng - Hà nội
Điện thoại: 090.222.5718 - 090.439.5311 ***  - Email: dvd@vnjurist.com - bnt@vnjurist.com
Ghi rõ nguồn " www.vnjurist.com" khi phát hành lại thông tin từ website này.
Thiết kế bởi VNT Tech., JSC.Chịu trách nhiệm nội dung: DVD & BNT.